Wednesday, May 17, 2017

لا تكن محبوب أحد / آليس ووكر



لا تكن محبوب أحد


كن منبوذًا
واتخذ من تناقضاتك
شالاً تلف به جسدك
تتدثر به
وتصدُّ به عنك رشق الأحجار..

راقب أولئك الذين
وهبوا أنفسهم للجنون
بثغور مفترّة
فلينظروا إليك بارتياب
ولتبادلهم الريبة ذاتها..

غرّد خارج السرب
وافرح بالمشي منفردًا
غير متعاون مع أحد
أو فلتملء قاع النهر المحتشد
بِمزيد من الحمقى المتهورين..

أقمْ على ضفة النهر
تجمعات مرحة
حيث الآلاف ممن قضوا
في سبيل كلمات جسورة
نطقوا بها..
ولكن لا تكن محبوب أحد؛
كن منبوذًا
مؤهلاً للعيش
من بين موتاك.. 

آليس ووكر
* ترجمة عبير عبدالواحد 



No comments:

Post a Comment

غريبٌ عن هذهِ الأرض: مختارات هايكو للشاعر والروائي ريتشارد رايت

    أنا لا أحد شَمسٌ خريفيّةٌ حَمراء غَاربة سَلبتني اسمي. * من أجلكِ، أيتها النّوارس أطلبُ أمواجًا مُكَسَّرة كما الأردواز [1] ، وهَ...